L'Arioste

  • Orlando Furioso - Roland Furieux

    L'Arioste

    Parution : 5 Septembre 2013 - Entrée pnb : 9 Décembre 2015

    Orlando Furioso, ou Roland furieux
    L'Arioste
    Texte intégral. Cet ouvrage a fait l'objet d'un véritable travail en vue d'une édition numérique. Un travail typographique le rend facile et agréable à lire.
    Ce texte est présenté en Français, puis en italien. Ce document fait plus de 3 000 000 de caractères.
    Orlando Furioso, ou Roland furieux est un poème épique de 46 chants, écrit par Ludovico Ariosto, appelé en français « l'Arioste ». Écrit au début du xvie siècle (le Cinquecento italien), il est publié en 1516, puis, avec des variations, en 1521 et 1532.
    S'inscrivant dans le cycle carolingien comme un lointain descendant de la Chanson de Roland, il est présenté à sa sortie comme une suite de l'Orlando Innamorato (Roland amoureux) de Matteo Maria Boiardo.
    Le poème est écrit en langue italienne septentrionale utilisée à Ferrare puis, afin qu'il soit plus accessible pour le reste de l'Italie, l'Arioste lui-même l'adapte en toscan littéraire selon le modèle de langue littéraire proposé par Pietro Bembo.
    Roger et Bradamante y sont présentés comme les ancêtres légendaires des ducs de Ferrare et donc du cardinal Alphonse d'Este qui était le protecteur de l'Arioste et sans doute le commanditaire du livre.
    Retrouvez l'ensemble de nos collections sur http://www.culturecommune.com/

    20 prêts - durée illimitée
    20 Prêt(s) simultané(s)
    LCP
    Adobe
  • La comédie du coffre ; pris l'un pour l'autre

    ,

    Parution : 17 Mars 2014 - Entrée pnb : 9 Décembre 2015

    La Cassaria (La comédie du coffre) et les Suppositi (Pris l'un pour l'autre) ont été représentés dans l'atmosphère enjouée des Carnavals de 1508 et 1509 organisés par la cour de Ferrare. Les deux premières comédies de l'Arioste, rédigées en prose, sont aussi les premières comédies régulières en langue vulgaire de l'histoire du théâtre italien.
    Dans La comédie du coffre, deux jeunes hommes, aidés par leurs serviteurs, cherchent à être unis à leurs bien-aimées.
    Pris l'un pour l'autre raconte l'échange d'identité entre un jeune homme amoureux et son serviteur.
    Cette édition vise à éclairer le contexte historique et littéraire de composition des pièces, en situant ces comédies dans le panorama théâtral de l'époque, tout en explicitant certains critères de traduction en postface.

    20 prêts - durée illimitée
    20 Prêt(s) simultané(s)
    Adobe
empty